躺着写书提示您:看后求收藏(武侠小说网www.construcciones2000.com),接着再看更方便。

德莱厄斯的被动。

原文:hemorrhage

李默翻译:出血

观众:这个词太复杂了,超出了我的教育背景!

:这就该用到专业翻译了!

:还好,不是在节目里面,不然其他选手又要头疼了。

大家都纷纷调侃着节目中的其他选手。

他们和李默的水平差距实在是太大。

现在已经成为了笑料。

也有人把他们当做是李默的背景板。

此时看到了一个复杂点的翻译。

大家都想起来那些选手们的无语表现。

李默解释着:“我们先来看前面的几个字母。”

“hemo,其实这是一个前缀。”

“有些观众可能不知道,那也是非常正常的。”

“因为这并非是一个常用的前缀。”

“在英文里面,代表着和血相关的东西。”

“放在这里就是出血的意思。”

“一般用在医学方面。”

“比如说在临床上会有内出血这种情况发生,就会用到这个前缀。”

观众:看到没?这个就叫专业!

:在翻译的同时还能普及一些英语知识,其他人做得到吗?

:跟医学有关的词汇,已经到了专业英语的领域了吧?

:李默平时应该也用不到,但是他居然能够理解,实在是太厉害了。

观众们都非常的感慨。

和刚才翻译盖伦时候的简单词汇不同。

在德莱厄斯这里,李默展现出了他的专业性。

确实相当不一般。

能够把这个别人甚至没有丝毫头绪的词汇,给轻轻松松的拆解分析。

专业方面简直拉满了。

李默继续说:“大家说的没错,这个词平时确实是用不到的。”

“我这种翻译基本上属于是直译。”

“直截了当的表示这个技能的效果。”

“玩过这个英雄的人应该都知道。”

“德莱厄斯的被动是他最重要的技能组成部分。”

“在攻击敌人的时候,会给敌人附带出血的效果,有一个持续性的伤害。”

“最多可以叠加到五层。”

“不管是在对线

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

言情小说推荐阅读 More+
全职闺蜜:有我你还打什么工啊

全职闺蜜:有我你还打什么工啊

星晖
这是一个108岁老太太重开人生后,去往古早小说世界给大小姐当大跟班的故事。 天空一声巨响,大跟班闪亮登场。 活了108岁的快乐老太太在睡梦中寿终正寝,再睁眼时已经成了豪门慕容家佣人的女儿,正要跟其他的“家生子”们竞争大小姐小跟班的职位! 好消息,自己没投胎到恐怖惊悚世界。 坏消息,这世界癫癫的,好像古早言情小说,遇见的人各有各的“精彩人设”。 本着打不过就加入的原则,在这个霸总们竞相喊出“女人,你
言情 连载 64万字